此处罗列翻译成英文地址的 *** 和技巧,约3分钟掌握:
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号;
而英文地址则刚好相反,是由小到大;
如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
具体的翻译方式:
X室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼BuildingNo.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
请注意:翻译人名、路名、街道名等,更好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区良港村37号403室Room403,No.37,LianggangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
虹口区西康南路125弄34号201室Room201,No.34,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict
河南省南阳市中州路42号李有财473004LiYoucaiRoom42ZhongzhouRoad,NanyangCityHenanProv.China473004
473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财LiYoucaiSpecialSteelCorp.No.272,BayiRoad,NanyangCityHenanProv.China473000
左的英语是left,右的英语是right。
Theoddnumbersareontheleftasyouwalkupthestreet.
沿这条街走,在左边的是单号。
Istoodatherright.
我站在她的右边。
“居住在”的英文是livein或liveon.
live的英式读法是[ljv];美式读法是[ljv]。
作动词意思有活着;居住;过着。作形容词意思有活的;直播的;现场的;带电的;燃烧着的;当前的。作副词意思是现场。
live+介词,如果是具体的城市、地区,就用in;如果是小点的地方,如街道之类的,就用at;范围特别大的,如我们居住在地球上,就用on。
相关例句:
1、Hewasputinanisolationward.
他住进了隔离病房。
2、IhadtoliveonbreadandwaterwhenIwasastudent.
我上大学时只能靠粗茶淡饭过活。
扩展资料:
一、live的单词用法
v. (动词)
1、live的基本意思是“居住,住”,引申可作“活,生存”“以某种方式生活”“继续存在,留存”“享受生活”等解。
2、live可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时通常接同源宾语,有时也接experience等和动词不同源的词,表示“过…的生活,有…的实践或经历”。
3、live也可用作系动词,意思是“活着”,常接形容词作表语。
二、词义辨析
v. (动词)
1、liveat,livein,liveon
“住在…街”在英式英语中用livein,在美式英语中用liveon;“住在…号”和“住在(…街)…号”在英式英语中和美式英语中都用at。
2、liveon,liveoff
这两者都可表示“靠…过活”。接职业时只能用liveoff,不能用liveon。
这取决于你的学习目的和兴趣如果你希望提高口语和听力能力,英语街是更好的选择,因为它提供了一个模拟生活场景的语言环境,让你可以更加自然地练习口语和听力。如果你想提高阅读和写作能力,那么英语时文更合适,因为文章内容更加深入,语言更有挑战性,可以帮助你提高阅读和写作技巧。值得一提的是,如果两者能够结合起来学习,就可以更好地提高英语综合能力。
还没有评论,来说两句吧...